1. <output id="mk5bv"></output>
      <dl id="mk5bv"></dl>
      <output id="mk5bv"></output>

    2. <dl id="mk5bv"></dl>
      <dl id="mk5bv"></dl>
      新华网 正文
      你以为《乡爱》出海了?错!
      2019-03-01 08:12:29 来源: 新京报
      关注新华网
      微博
      Qzone
      评论
      图集

        近日,网上曝光九张《乡村爱情11》(下文简称《乡爱》)海报,分别配上日、韩、泰、英等文字。网友感到新奇的同?#20445;?#20197;为《乡爱》开拓了海外市场。新京报独家专访优酷《乡爱》项目宣传经理李晓峰和创意总监戴晓磊。他们称,海报只是一种创意营销,但也希望外国观众看到后对乡土剧产生兴趣。

        设计初衷

        《乡爱》国际版海报的爆红,出乎李晓峰和戴晓磊意?#24076;?#22240;为这并非官方宣传物?#24076;?#26368;初只想当成创意营销。国际版海报是创意总监戴晓磊受经典电影的启发,让《乡爱11》耳目一新是创意的初衷。若让“乡土气”十足的《乡爱?#20998;?#25964;经典电影,也许会极具冲突和诙?#36710;男?#26524;。设计了9张,也是为了发朋友圈方便。戴晓磊透露。李晓峰坦言,他们?#36130;?#24453;外国观众看到海报,可以有兴趣看一看中国的流行乡土剧。

        创作过程

        基于对《乡爱》的理解,戴晓磊有针对性地带领团队搜罗了各国经典海报,因此设计没有花费太多时间。例如在做宋晓峰的日本版海报?#20445;?#25140;晓磊脑海中浮现的便是画面要青色、留白,整体色调不饱?#20572;?#20027;标题搭配浮夸的长句。9版海报中只有英国海报直接致敬了电影《猜火车》,“我们也把人物变成黑白,并根据剧情为角色设定了标签。比如刘能在海报上是Genius,中文可以翻译成‘小聪明’。不仅有英国特色,?#40723;?#20307;现出刘能的特点。”

        文?#24863;?#20316;

        海报中的文案也根据各国文案特点而定。例如美国电影海报经常会援引作?#20998;?#30340;人生思考作为标语,所以戴晓磊抓住了剧?#23567;?#36213;四发现媳妇和别人一起跳广场舞而?#28304;住?#30340;情节,引申到中国式的“到底要不要戴绿帽子?”的话题上。其中小语种的部分,一些是由创意组中从日本、法国留学的同事翻译的,而泰文、印度文则是请的人工翻译。戴晓磊透露,9张国际版海报,设计组耗费了一周便制作完成。其?#20852;?#26195;峰的海报只花了2个小时。

        采写/新京报记者 张赫

      +1
      【纠错】 责任编辑: 苏姗
      新闻评论
      加载更多
      喜迎 “三八”节 女职工游故宫
      喜迎 “三八”节 女职工游故宫
      爱耳护耳 从我做起
      爱耳护耳 从我做起
      “水墨”盐湖
      ?#20843;?#22696;”盐湖
      新疆:接待游客人数创新高
      新疆:接待游客人数创新高

      ?
      010030101020000000000000011104201124178383
      pk10盛兴系统
        1. <output id="mk5bv"></output>
          <dl id="mk5bv"></dl>
          <output id="mk5bv"></output>

        2. <dl id="mk5bv"></dl>
          <dl id="mk5bv"></dl>
            1. <output id="mk5bv"></output>
              <dl id="mk5bv"></dl>
              <output id="mk5bv"></output>

            2. <dl id="mk5bv"></dl>
              <dl id="mk5bv"></dl>